#література

Статті

Не знають, що з ними робити. Як чоловіки пишуть про жінок у сучасній українській літературі

Коли читаєш написані чоловіками-письменниками тексти, складається враження, що жінки видаються їм загадковими й небезпечними істотами. Принаймні, глибоких і переконливих характерів авторам створити не вдається, натомість маємо набір стандартних образів, серед яких традиційно найбільшою популярністю користується жінка-чарівна спокусниця — насправді хижачка. Текст: Тетяна Трофименко
Статті

Товсті книжки на вихідні. Огляд трьох видань, з яких почався український репортаж

За останні роки вийшло три книги зі статтями українських репортажистів 20-х років. Репортажі написані на теми, які й сьогодні цікаві: від маріупольських портів до стамбульських ринків. Критики закидали Олександру Мар'ямову, що він, замість оспівувати радянські здобутки, описує життя людей. Стиль Майка Йогансена легкий та дотепний, читаючи, ніби чуєш крик морських чайок, про яких згадує автор. Cлух журналіста спрямований назовні, його нерви оголені, у текстах багато голосів та героїв. В усіх авторів часом важко відрізнити, чи це репортаж, чи художня замальовка на основі реального життя. Авторка: Ярослава Тимощук
Статті

Не вистачає хисту? Українські письменники неготові говорити на теми війни, смерті, колаборації, антисемітизму, расизму

Перша думка, яка виникає, коли констатуєш відсутність тієї чи іншої теми в книжкових новинках української літератури, — це думка про те, що автори бояться чи соромляться писати про це. Однак при ближчому розгляді розумієш, що справжня причина — доволі традиційна: письменникам бракує мистецького хисту або життєвого досвіду для показу соціально значущих тем. Авторка — Тетяна Трофименко
Статті

Ріелтор-паразит. Оповідання із нової книги Артема Чапая THE Ukraine.

Письменник Артем Чапай опублікував нову книгу. Це збірка оповідань про сучасне життя. Написані легко, колоритною живою мовою, без фальші. Частина з них на основі подорожей автора Україною, про які він писав репортажі в наше видання ( їх читайте тут) Ми ж публікуємо одне з оповідань, яке не пов'язане із подорожжю. Автор: Тексти
Статті

«Третя кабінка – Лос-Анджелес». Страх і непевність в українській родинній історії

Роман Олени Захарченко «Третя кабінка – Лос-Анджелес» – літературне осмислення пригод однієї української родини у двадцятому столітті. У фокусі – члени родини, які передусім намагалися в умовах кривавих подій ціною різної міри компромісів зберегти себе і своїх рідних, залишитися при своїй ідентичності та при своїх поглядах. Когось така лінія завела до УПА, когось –до протилежного боку, інші ж брали тільки пасивну участь у подіях. Читав: Олег Коцарев
Статті

Бум перекладів. З 2015 року кількість виданих українською світових бестселерів кардинально зросла

Після введення в 2016 року обмежень на ввезення російських книг на територію України, український книжковий ринок отримав новий поштовх для розвитку. Якщо раніше більшість іноземної літератури можна було придбати й прочитати переважно російською, то сьогодні українські книговидавці все активніше перекладають як сучасні популярні твори, так і класиків світової літератури. Текст і графіка: Юлія Дукач

Підтримайте нас